พระวรสารที่เราไม่เคยรู้
ไบเบิ้ลสำหรับชนเผ่าม้ง (แม้ว)
ม้งไม่มีภาษาเขียน น่าจะใข้ตัวอักษรไทย หรืออักษรลาว
และเขียนเป็นภาษาม้ง ก็ได้
แต่น่าจะเป็นอักษไทยมากกว่า เพราะโรงพิมพ์ไทยใช้งานได้พอสมควรในเวลานั้น
ม้งไม่มีภาษาเขียน น่าจะใข้ตัวอักษรไทย หรืออักษรลาว
และเขียนเป็นภาษาม้ง ก็ได้
แต่น่าจะเป็นอักษไทยมากกว่า เพราะโรงพิมพ์ไทยใช้งานได้พอสมควรในเวลานั้น
แก้ไขล่าสุดโดย Phulasso เมื่อ พฤหัสฯ. ก.พ. 22, 2007 4:32 pm, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
-
- ~@
- โพสต์: 12724
- ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
- ที่อยู่: Thailand
แปลกจังครับ ไม่เคยเห็นเลย
-
- โพสต์: 50
- ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ ก.ค. 28, 2006 12:49 pm
รู้แต่ว่าเป็นพระวรสารของท่านยอร์น
ภาษาของชาวสิบสองปันนาใกล้เคียงกับเราจริงๆ เป็นญาติใกล้ชิดกับคนไทย
แต่ทำไมของชาวส่วยต้องเขียนหัวเรื่องกลับหัวด้วย?
ภาษาของชาวสิบสองปันนาใกล้เคียงกับเราจริงๆ เป็นญาติใกล้ชิดกับคนไทย
แต่ทำไมของชาวส่วยต้องเขียนหัวเรื่องกลับหัวด้วย?
สสงสัยเขาทำ art work ผิดน่ะdemon of east เขียน: รู้แต่ว่าเป็นพระวรสารของท่านยอร์น
ภาษาของชาวสิบสองปันนาใกล้เคียงกับเราจริงๆ เป็นญาติใกล้ชิดกับคนไทย
แต่ทำไมของชาวส่วยต้องเขียนหัวเรื่องกลับหัวด้วย?
เพราะฝรั่งไม่รู้ตัวหนังสือไทย
กลับหัวก็ไม่รู้เรื่อง :laugh: :laugh: :laugh:
-
- ~@
- โพสต์: 8259
- ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 9:56 pm
- ที่อยู่: Bangkok
พระคัมภีร์เวอร์ชั่นที่ทั่นพี่เปาลูส นำเสนอมา หาดูได้ที่สมาคมพระคริสตธรรมฮะ วันก่อนน้องเจี๊ยบได้ไปที่อาคาร ซีซีที ข้างโรงแรมเอเชีย
แวะไปที่ร้านค้าของสมาคม ที่ตั้งอยู่ชั้นล่าง อาคาร ซี ซี ที เห็นพระคัมภีร์เวอร์ชั่น ชนเผ่า หรือกลุ่มชาติพันธุ์ขอรับ
ชุมชน เมี่ยน ลาหู่ ม้ง กระเหรี่ยง (ปาเกอญอ ) ลั๊วะ ขมุ ลาวโซ่ง ลาว ( อีกหลายเผ่า ) มีในประเทศไทยฮะ
กลุ่มที่มีแต่ภาษาพูด ไม่มีภาษาเขียน ก็ใช้อักษรโรมันเขียน แล้วเติม สระ วรรณยุกต์ อะไรทำนองนี้กำกับ คร้าบ
แวะไปที่ร้านค้าของสมาคม ที่ตั้งอยู่ชั้นล่าง อาคาร ซี ซี ที เห็นพระคัมภีร์เวอร์ชั่น ชนเผ่า หรือกลุ่มชาติพันธุ์ขอรับ
ชุมชน เมี่ยน ลาหู่ ม้ง กระเหรี่ยง (ปาเกอญอ ) ลั๊วะ ขมุ ลาวโซ่ง ลาว ( อีกหลายเผ่า ) มีในประเทศไทยฮะ
กลุ่มที่มีแต่ภาษาพูด ไม่มีภาษาเขียน ก็ใช้อักษรโรมันเขียน แล้วเติม สระ วรรณยุกต์ อะไรทำนองนี้กำกับ คร้าบ
-
- โพสต์: 300
- ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ ม.ค. 19, 2007 11:40 am
ผมว่าที่บอกว่าเป็นภาษาของเผ่าลัวะน่ะครับ น่าจะเป็นอักษรไทยโยนก หรือที่เรียกว่า "ตั๋วเมือง" มากกว่า เป็นอักษรของกลุ่มคนที่เรียกตัวเองว่า "คนเมือง" ซึ่งก็คือกลุ่มคนในอาณาจักรล้านนานั่นเองครับ ปัจจุบันได้แก่พื้นที่ จังหวัดเชียงใหม่ เชียงราย แพร่ พะเยา น่าน ลำพูน ลำปาง และแม่ฮ่องสอนครับ
เท่าที่อ่านได้เป็นพระกิตติคุณยอห์น ครับ
ธรรมโยฮันบท ๑
บท ๑
เมื่อปฐมเคล้า...นั้น พระคำก่มีอยู่ แลพระคำก่ได้อยู่กับด้วยพระเจ้า แลพระคำก่เป็นพระเจ้า ท่านตนนี้ ก่ได้อยู่กับด้วยพระเจ้าเมื่อเคล้า...นั้น สรรพสิ่งก่ได้บังเกิดมาย้อนด้วยท่านแล......... ก็ประมาณนี้แหละครับ
เท่าที่อ่านได้เป็นพระกิตติคุณยอห์น ครับ
ธรรมโยฮันบท ๑
บท ๑
เมื่อปฐมเคล้า...นั้น พระคำก่มีอยู่ แลพระคำก่ได้อยู่กับด้วยพระเจ้า แลพระคำก่เป็นพระเจ้า ท่านตนนี้ ก่ได้อยู่กับด้วยพระเจ้าเมื่อเคล้า...นั้น สรรพสิ่งก่ได้บังเกิดมาย้อนด้วยท่านแล......... ก็ประมาณนี้แหละครับ