คาทอลิกเก่าใหม่เตรียมท่องบทภาวนาใหม่ได้แล้ว

ถาม-ตอบพระคัมภีร์ เรื่องเสริมศรัทธา ความรู้ และสาระ บทความ ในคริสตศาสนา
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พุธ ต.ค. 06, 2010 11:45 am

ตอนนี้สภาพระสังฆราชคาทอลิกแห่งประเทศไทย ได้อนุมัติให้ใช้บทภาวนาของคริสตชน แบบที่ได้ปรับปรุงใหม่ซึ่ง เคยนำเสนอตั้งแต่ปี 2002 หรือ 2003 แต่ได้รับการขอให้ชะลอไว้ก่อน จนกระทั้งปี 2010 ซึ่งคาทอลิกไทยมีพระสังฆราชชุดใหม่ทั้งคณะ จึงมีการปรึกษาตกลงกันในเรื่องสำคัญต่าง ๆ รวมทั้งเรื่องที่ค้าง ๆ จะสมัยของพระสังฆราชชุดก่อน

ตอนนี้ ทางผู้รับผิดชอบเรื่องนี้ กำลังเตรียมจัดพิมพ์บทภาวนาใหม่ เพื่อแจกจ่ายไปสู่มือคริสตชนทุกคน เพื่อที่จะได้นำมาใช้สวดภาวนาร่วมกัน ในแบบที่เหมือนๆ กัน ส่วนการสวดภาวนาส่วนตัว ยังสามารถใช้บทสวดแบบเดิมได้ (แต่จริง ๆ และการสวดส่วนตัว ไม่ต้องใช้บทสวดใด ๆ ก็ได้ เพราะการภาวนา คือการติดต่อสนิทสัมพันธ์กับพระเจ้า เป็นการสื่อสารของหัวใจ แบบลูกถึงพ่อ)
ข้า-พระ-เจ้า
โพสต์: 407
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ เม.ย. 28, 2010 12:03 am

พุธ ต.ค. 06, 2010 11:51 am

เช่นบทไหนบ้างครับ อยากทราบครับ
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พุธ ต.ค. 06, 2010 12:00 pm

บทภาวนาต่อไปนี้ครับ

บทอัญเชิญพระจิตเจ้า
บทข้าแต่พระบิดา
บทวันทามารีย์
บทพระสิริรุ่งโรจน์
บทสารภาพบาป
บทข้าพเจ้าเชื่อ (สัญลักษณ์ของอัครสาวก)
บทสรรเสริญพระเจ้า
พระบัญญัติ 10 ประการ
บทบัญญัติพื้นฐานของพระศาสนจักร
บทแสดงความเชื่อ
บทแสดงความหวัง
บทแสดงความรัก
บทแสดงความทุกข์
เยซู มารีย์ โยเซฟ
โปรดระลึกเถิด
ทูตสวรรค์ของพระเจ้า
ข้าแต่พระชนนีพระเจ้า
ก่อนอาหาร
หลังอาหาร
บทอุทิศแก่ผู้ล่วงลับ
บททูตสวรรค์แจ้งข่าว
ราชินีสวรรค์
วันทาพระราชินี


มีเท่านี้ครับ เฉพาะบทที่ใช้บ่อย ๆ
taiyo
โพสต์: 658
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ เม.ย. 22, 2006 12:01 am

พุธ ต.ค. 06, 2010 12:03 pm

Andreas เขียน:บทภาวนาต่อไปนี้ครับ

บทอัญเชิญพระจิตเจ้า
บทข้าแต่พระบิดา
บทวันทามารีย์
บทพระสิริรุ่งโรจน์
บทสารภาพบาป
บทข้าพเจ้าเชื่อ (สัญลักษณ์ของอัครสาวก)
บทสรรเสริญพระเจ้า
พระบัญญัติ 10 ประการ
บทบัญญัติพื้นฐานของพระศาสนจักร
บทแสดงความเชื่อ
บทแสดงความหวัง
บทแสดงความรัก
บทแสดงความทุกข์
เยซู มารีย์ โยเซฟ
โปรดระลึกเถิด
ทูตสวรรค์ของพระเจ้า
ข้าแต่พระชนนีพระเจ้า
ก่อนอาหาร
หลังอาหาร
บทอุทิศแก่ผู้ล่วงลับ
บททูตสวรรค์แจ้งข่าว
ราชินีสวรรค์
วันทาพระราชินี


มีเท่านี้ครับ เฉพาะบทที่ใช้บ่อย ๆ
โห เยอะจังเลย ::007::
Batholomew
~@
โพสต์: 12724
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 2:28 pm
ที่อยู่: Thailand

พุธ ต.ค. 06, 2010 1:58 pm

ยกตัวอย่างบทข้าแต่พระบิดาได้มั๊ยครับ พี่ Andreas
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พุธ ต.ค. 06, 2010 2:44 pm

บทข้าแต่พระบิดา และบทสารภาพบาปใช้แบบเดิมครับ เหมือนที่สวดกันทุกวันนี้
ดังนั้น ขอยกตัวอย่างบทอื่นแทนนะครับ

บทแสดงความเชื่อ
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้าเชื่อมั่นในความจริงทุกข้อที่พระองค์ทรงเปิดเผย และที่พระศาสนจักรสั่งสอน โปรดทรงเพิ่มพูนความเชื่อของข้าพเจ้าด้วยเถิด อาแมน

บทแสดงความหวัง
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้าหวังอย่างแน่วแน่ว่า เดชะพระบารมีของพระเยซูคริสตเจ้า พระองค์จะประทานพระหรรษทานแก่ข้าพเจ้าในโลกนี้ และสันติสุขนิรันดรในโลกหน้า ทั้งนี้ เพราะพระองค์ทรงรักษาพระสัญญาที่ทรงให้ไว้เสมอ อาแมน

บทแสดงความรัก
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้ารักพระองค์สุดดวงใจยิ่งกว่าสิ่งทั้งปวง เพราะพระองค์ทรงเป็นความดีงามหาที่สุดมิได้ และทรงสมควรได้รับความรักจากมนุษย์ทั้งมวล และเพราะรักพระองค์ ข้าพเจ้าจึงรักผู้อื่นเหมือนรักตนเอง และพร้อมจะให้อภัยผู้อื่นเสมอ โปรดทรงเพิ่มพูนความรักของข้าพเจ้าด้วยเถิด อาแมน

บทแสดงความทุกข์
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพเจ้าเป็นทุกข์เสียใจที่ได้ทำบาป เพราะบาปเรียกร้องการลงโทษ และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง บาปทำเคืองพระทัยพระองค์ ผู้ทรงความดีและทรงสมควร ได้รับความรักจากมนุษย์ทั้งมวล เดชะพระหรรษทานช่วย ข้าพเจ้าตั้งใจแน่วแน่ว่าจะไม่ทำบาปอีกเลย จะหลีกหนีโอกาสบาป และจะพยายามใช้โทษบาป โปรดทรงพระกรุณาอภัยบาปแก่ข้าพเจ้าด้วยเถิด อาแมน
:+: seraphim :+:
~@
โพสต์: 7624
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
ที่อยู่: Pattaya Chonburi

พุธ ต.ค. 06, 2010 7:30 pm

ต่อไปนี้คงต้องพกหนังสือสวด สมองปลาทองจำไม่ได้แน่ๆ ไม่รู้จะเปลี่ยนทำไมหน๊ออ เราจะสวดอะไรออกไปเนี่ยพระองค์ทราบเจตนาของเราดีอยู่แล้ว มันน่าจะอยู่ที่ความตั้งใจในการสวดภาวนามากกว่า :s018:
littleseal
โพสต์: 1029
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ มิ.ย. 13, 2010 9:53 pm

พุธ ต.ค. 06, 2010 7:58 pm

แหะ ๆ เป็นพวกเริ่มฝึกสวดจากบทปรับปรุงใหม่ค่ะ

ประกาศคราวนี้เลยแฮปปี้อย่างแรง ^^ เย้ ๆ
ตอนแรกที่ถามคุณพ่อ คุณพ่อบอกให้ท่องแบบเก่าไปก่อน
แต่เราดันเริ่มจากแบบใหม่มาแล้ว ท่องแบบเก่ายังไงก็จำไม่ได้

งานนี้หนูมีเฮ :s007: อย่างออกหน้าออกตา
(โดนรุ่นพี่ ๆ ชู้ตออกนอกบอร์ด)
Cho
โพสต์: 744
ลงทะเบียนเมื่อ: ศุกร์ เม.ย. 15, 2005 6:27 pm
ที่อยู่: Rayong

พุธ ต.ค. 06, 2010 8:37 pm

อ๋า คาทอลิก (สนิมเขรอะ) อย่างเรา จะจำได้ไหมเนี่ย :s009:

งั้นใช้ภาษาหัวใจ ถ้อยคำรัก สวดเหมือนเดิมละกัน อิๆ

แม้จะเปลี่ยนถ้อยคำ หัวใจของลูกก็ยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนไป : xemo026 :
ภาพประจำตัวสมาชิก
Immanuel (MichaelPaul)
~@
โพสต์: 2887
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 8:49 pm
ที่อยู่: กรุงเทพมหานคร

พุธ ต.ค. 06, 2010 10:38 pm

อย่าว่าอย่างงู้นอย่างงี้เลยนะครับ แต่อยากทราบจุดประสงค์ของการเปลี่ยนแปลงบทสวดน่ะครับ เพื่ออะไร ปรับแล้วส่งผลดีอย่างไรต่อจิตวิญญาณของสัตบุรุษ พอจะชี้แจงได้ไหมครับ

ส่วนตัวให้สวดแบบไหนก็ตามแต่จะบัญชาเพียงแต่อยากทราบเหตุผล
tach
โพสต์: 200
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ มี.ค. 22, 2009 9:53 pm

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 12:36 am

ขนาดบทเก่ายังจำไม่ได้เลยๆๆๆๆ
เเง้ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 12:47 am

แม่เจ้า...เปลี่ยนที ยกเซตเลย :s009:
MarioAntonio
~@
โพสต์: 698
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 5:52 pm

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 12:48 am

ผมยังใช้บทเก่าอยู่เลย และก็ยังใช้คำว่าพระสวามี(บทวันทามารีอา)อยู่ด้วย
บทข้าแต่พระบิดาก็ยังสวดบทเก่า เพราะชินและ
อีกหน่อยก็เปลี่ยนอีกไหมเนี้ย สงสัยไปสวดภาษาอื่นที่ไม่เปลี่ยนดีกว่ามั้ง หุหุ
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 8:26 am

พี้น้องทุกท่าน ไม่ต้องกังวลครับ ว่าจะจำบทสวดไม่ได้ เพราะสำหรับผู้ใหญ่ที่เรียนคำสอนแล้ว ก็จะไม่มีใครมาบังคับกวดขันให้ต้องท่องบทสวดใหม่ให้ได้ จะมีแต่คนที่กำลังเรียนคำสอน ก็เริ่มต้นท่องบทสวดใหม่ได้เลย ส่วนคนเก่า ๆ ก็ใช้วิธีเปิดหนังสืออ่านไปเรื่อย ๆ ถ้าสวดบ่อย ๆ 1 ปี ก็อาจจะจำได้หลายบท

เหตุผลของการเปลี่ยนแปลงคือ การเปลี่ยนแปลงทางด้านภาษาไทย เพราะบทสวดเดิมแต่งขึ้นมาหลายสิบปีแล้ว สำนวนภาษาก็เป็นแบบโบราณ คนในปัจจุบันฟังแล้วอาจจะไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริงของบทสวดนั้น ๆ ได้ ดังนั้น จึงต้องมีการปรับปรุงคำในบทสวดให้มีความทันสมัย เพื่อให้ตรงกับเทววิทยาของบทภาวนามากที่สุดครับ
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 10:03 am

มีอีกบทมาให้ดู บทนี้สวดกันบ่อย คือ บทอัญเชิญพระจิตเจ้า

ก่อ เชิญเสด็จมา ข้าแต่พระจิตเจ้า
รับ เชิญเสด็จมาสถิตในดวงใจสัตบุรุษ และทรงบันดาลให้ลุกร้อนด้วยความรักของพระองค์
ก่อ โปรดประทานพระจิตของพระองค์ และสรรพสิ่งจะอุบัติขึ้นมา
รับ แล้วพระองค์จะทรงเนรมิตแผ่นดินขึ้นใหม่
ก่อ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงสอนใจสัตบุรุษ ด้วยการส่องสว่างของพระจิต โปรดให้ข้าพเจ้าทั้งหลาย ซาบซึ้งในความเที่ยงธรรมโดยพระจิตนั้น และโปรดให้ได้รับ ความบรรเทาจากพระองค์ท่านเสมอ เดชะพระคริสตเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย


เชิญเสด็จมา พระจิตเจ้าข้า
เชิญมาสถิตในดวงใจสัตบุรุษ และบันดาลให้เร่าร้อนด้วยความรักต่อพระองค์
โปรดส่งพระจิตของพระองค์ และสรรพสิ่งจะอุบัติขึ้นมา
แล้วพระองค์จะนิมิตแผ่นดินขึ้นใหม่
ข้าแต่พระเป็นเจ้า พระองค์สอนใจสัตบุรุษด้วยความสว่างของพระจิต
ขอให้เราซาบซึ้งในความเที่ยงตรงด้วยพระจิตนั้น
และให้ได้รับความบรรเทาจากพระองค์เสมอ
เดชะ พระสวามีคริสตเจ้า อาแมน.


เมื่อเปรียบเทียบระหว่างบทเดิมและบทใหม่จะมี จะมีคำที่เปลี่ยนไป เพราะความหมายของคำเดิมนั้น ไม่ถูกต้องกับสิ่งที่บทภาวนาต้องการสื่อจริงๆ
เช่นคำว่า "เร่าร้อน" พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิต แปลว่า กลัดกลุ้มด้วยร้อนใจ
"นิมิต" มี 2 ความหมาย แปลว่า สร้าง และ ลางบอกเหตุ "เนรมิต" แปลว่า สร้างหรือบรรดาลด้วยอำนาจฤทธิ์ หรืออภินิหารให้บังเกิดเป็นขึ้นมาโดยฉับพลัน
"เที่ยงตรง" แปลว่า ตั้งตรง ไม่เอนเอียง ยุติธรรม
"เที่ยงธรรม" แปลว่า ตั้งตรงด้วยความเป็นธรรม
ภาพประจำตัวสมาชิก
lovejesus(cap)
โพสต์: 250
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ เม.ย. 17, 2006 7:15 pm

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 10:31 am

เหอๆๆ

ผมรู้สึกว่า บทสวดไม่ว่าจะกี่สิบปีมาแล้ว มันก็เป็นอมตะอยู่ดี เพราะคริสตังใช้สวดกันอยู่ทุกวันเป็นประจำ
ดูอย่างภาษาลาติน เขายังสวดต่อๆๆ กันมาหลายร้อยปีเหมือนกัน

โดยเฉพาะในแง่ของภาษา อย่าคำว่า คริสตัง ก็จะหมดไปพร้อมๆ กับรุ่นปู่ ย่า ตา ยาย แล้ว ต่อไป รุ่นลูก หลานสมัยใหม่ ก็จะใช้คำว่า คริสตชน แทน

อีกคำหนึ่ง คือคำว่า พระสวามีเจ้า ก็กำลังจะหายไปแล้ว

ส่วนคำว่า มารีอา ในบทวันทามารีอาทำมัย ถึงเหลือ มารีย์ เฉยๆๆคับ

ผมคิดว่าบทสวดเก่า ที่เราใช้สวด มันเป็นเอกลักษณ์ของเราชาวคาทอลิกแล้วนะคับ

:s008: :s008:
ภาพประจำตัวสมาชิก
Andreas
~@
โพสต์: 3131
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 7:47 am
ที่อยู่: Bangkok
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 10:43 am

ภาษาไทยเป็นภาษาที่ยังมีพัฒนาเปลี่ยนแปลงอยู่ ไม่ใช่ภาษาที่ตายแล้ว เช่นภาษาละติน ภาษาบาลี ที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงอีกต่อไป จะกี่ร้อยกี่พันปีก็ตาม ดังนั้น บทสวดภาษาไทยก็ยังมีการปรับปรุงไปเรื่อย ๆ ประมาณทุก ๆ ครึ่งศตวรรษครับ
Jeab Agape
~@
โพสต์: 8259
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 9:56 pm
ที่อยู่: Bangkok

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 1:52 pm

เชื่อแรกๆ ( 20 ปี) คงจะอะลุ่มอะล่วยกันอย่างแรง แบบว่าเอาน้ำใหม่มีไล่น้ำเก่า
ช่วงหนึ่งก็จะเหลือน้ำกร่อย 555

คือว่า คนเก่าก็ท่องของเก่า คนใหม่ท่องของใหม่ พอคนเก่าตาย เหลือแต่ของใหม่
ถ้าเปลี่ยนเวอร์ชั่นอีก ก็ไล่กันอย่างนี้แหละ
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 2:47 pm

ก็เห็นด้วยกับบางบท ที่มีบางคำแปลก ๆ เช่น พระสวามีเจ้า
ตอนเด็ก ๆ สวดก็คิดว่า เอ๋.... ทำไมให้พระมาเป็นสามี หว่า อิอิ
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 2:52 pm

บทสวดใหม่ก็โอเค เข้าใจง่ายขึ้น แต่แอบมีคำฟุ่มเฟือยอยู่นิด ๆ หน่อย ๆ


ปล.

บทข้าพเจ้าเชื่อ ตรงที่ว่า เสด็จลงใต้บาดาล เปลี่ยนรึเปล่า?
littleseal
โพสต์: 1029
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ มิ.ย. 13, 2010 9:53 pm

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 3:14 pm

เปลี่ยนเป็น เสด็จสู่แดนมรณะ ค่ะ

เอา link บทสวดที่เปลี่ยนแปลงมาให้ค่ะ
http://www.catholic.or.th/document/modi ... pray1.html

ตัวเองจดจากที่นี่ไปสวดเหมือนกัน
:+: seraphim :+:
~@
โพสต์: 7624
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
ที่อยู่: Pattaya Chonburi

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 5:24 pm

:s008: พระเจ้าข้า ท่าทางจะจำบ่ได้....
ภาพประจำตัวสมาชิก
เลย์
โพสต์: 1845
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ ส.ค. 05, 2009 12:27 am
ที่อยู่: ในอ้อมพระหัตถ์พระเป็นเจ้า
ติดต่อ:

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 5:41 pm

บางครั้งรู้สึกว่าทางพระศาสนจักรจะเรื่องมากอ่ะครับ

ทำไมต้องเปลี่ยนด้วยครับ ทางคริสเตียนเค้าไม่มีบทสวดที่ตายตัว พวกเค้าก็ยัง

ศรัทธา รัก ต่อพระเจ้ามากมาย .. ::037::
MarioAntonio
~@
โพสต์: 698
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 5:52 pm

พฤหัสฯ. ต.ค. 07, 2010 8:27 pm

น่าจะเอาไปคิดว่า จะทำไงให้คริสตังที่ทิ้งวัดกลับมาเข้าวัด และทำอย่างไงให้คริสตัง กล้าที่จะประกาศความเชื่อมากกว่านี้ดีกว่า ถ้าแบบนี้คริสตังที่ทิ้งวัด กลับเข้ามาอีกทีจะสวดตามทันได้ไหมน้าาาา
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

ศุกร์ ต.ค. 08, 2010 12:13 am

ง่ะ.....เสด็จสู่แดนมรณะ ฟังแล้วหดหู่เจง ๆ ไม่น่าใช้คำนี้เลย...(แอบบ่น) ::039::


ก็ถ้าเปลี่ยนแล้ว คนฟังต่างศาสนาเข้าใจมากขึ้น ก็โอเค เปลี่ยนไปเุถอะ
บางบทมันฟังแล้วไม่เข้าใจจริง ๆ อันนี้ต้องยอมรับ เพราะเราเองเวลาสวด
ยังแอบคิดว่า พี่น้องต่างศาสนามาได้ยินจะเข้าใจไหมหว่า
แต่บางบทเปลี่ยนแล้ว แอบตลก ๆ แปลก ๆ อยู่งิ

แต่อ่ะนะ.... เปลี่ยนที ยกกะบิ มันปรับตัวบ่ทัน เหอ เหอ เหอ
ข้า-พระ-เจ้า
โพสต์: 407
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ เม.ย. 28, 2010 12:03 am

ศุกร์ ต.ค. 08, 2010 12:19 am

แต่ผมเห็นด้วยนะเพราะ

คนต่างศาสนาฟังหรือแม้แต่คนสวดเองจะได้เข้าใจบทสวดและซาบซึ้งในบทสวดได้ง่ายขึ้น
โดยเฉพาะอย่างยิ่งคริสตชนที่ ไม่ได้รู้ลึกซึ้งทางเทววิทยา จะได้เข้าถึงพระเจ้าได้ง่ายผ่านบทสวดที่สามารถเขาเข้าใจได้ ถูกต้องตามความหมาย และสละสลวย สมกับที่เป็นบทสวดเพื่อพระเจ้าของเรา
Jeab Agape
~@
โพสต์: 8259
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 9:56 pm
ที่อยู่: Bangkok

ศุกร์ ต.ค. 08, 2010 9:38 pm

littleseal เขียน:เปลี่ยนเป็น เสด็จสู่แดนมรณะ ค่ะ
เสด็จลงสู่แดนมรณา เป็นคำเดียวที่คริสเตียนใช้

พี่จิงครับเจี๊ยบว่าใช้คำนี้เป็นคำตรงๆว่า พระองค์เด็จไปแดนผู้ตาย (เช่นนรกอะไรนี่)

แต่เด็จไปบาดาล นะ เจี๊ยบ อยากสำลักน้ำแทนพระองค์ หรือไม่ก็คิดถึง พญานาค
หรือ ชาลาวัน เสียงั้นแหละ :s021:
Jeab Agape
~@
โพสต์: 8259
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 9:56 pm
ที่อยู่: Bangkok

ศุกร์ ต.ค. 08, 2010 9:41 pm

สำหรับเจี๊ยบน่าสงสารที่สุด เพราะสับสนตัวเองมาก

เมื่อท่อง(สวด) "บทข้าแด่พระบิดา"(คำอธิษฐานของพระเยซูคริสต์) และ
"บทข้าพเจ้าเชื่อ" (หลักข้อเชื่ออัครทูต) เพราะเจี๊ยบท่องผสมระหว่าง
แปลของคริสตังและคริสเตียน :s002:
kohtheboy001
โพสต์: 17
ลงทะเบียนเมื่อ: เสาร์ ส.ค. 14, 2010 12:30 am

อาทิตย์ ต.ค. 10, 2010 11:17 pm

จะสวดบทเก่าหรือบทใหม่ก็เหมือนกันคับ เพราะพระท่านทรงสดับฟังอยู่แล้วคับ :s002:
littleseal
โพสต์: 1029
ลงทะเบียนเมื่อ: อาทิตย์ มิ.ย. 13, 2010 9:53 pm

เสาร์ ต.ค. 30, 2010 3:48 pm

ประกาศแล้วค่ะ คาดว่าคงจะส่งจดหมายถึงคุณพ่อตามวัดต่าง ๆ
แล้วคงมีเอกสารแจก (หรือเปล่า อันนี้ไม่รู้เหมือนกัน)

http://www.catholic.or.th/spiritual/pra ... yernew.pdf
ตอบกลับโพส