บทความเสริมศรัทธา 26 เมษายน 2020 อาทิตย์ที่สามเทศก

ถาม-ตอบพระคัมภีร์ เรื่องเสริมศรัทธา ความรู้ และสาระ บทความ ในคริสตศาสนา
ตอบกลับโพส
Yan Agape
โพสต์: 1238
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร พ.ค. 17, 2005 10:57 am

อาทิตย์ เม.ย. 26, 2020 7:49 am

สวัสดีครับ วันนี้ผมขอเสนอบทความเสริมศรัทธาอาทิตย์ที่ 26 เมษายน 2020 อาทิตย์ที่สามเทศกาลปัสกา
พระวรสาร: ลูกา 24: 13-35

จาก"ประตูสู่สวรรค์" ประกาศยืนยันของคาทาลินา ริวาส (From "Door to Heaven" Testimony of Catalina Rivas DH 22:11)
11) อัครสาวกของพ่อมีความสุขปลาบปลื้มหลังจากที่ได้รับศีลมหาสนิทเป็นครั้งแรกที่ห้องอาหารชั้นบนของที่แห่งนั้น พูดกันว่า: บัดนี้พวกเราเข้าใจทุกสิ่งทุกอย่างที่พระองค์ทรงบอกเรา โทมัสผู้สงสัย เอามือแตะรอยแผลของพ่อ ก็มีความสุขปลาบปลื้ม ความรู้สึกพลุ่งพล่านระเบิดกระจายด้วยความเชื่อและความรักอันร้อนระอุ
สานุศิษย์ที่เอมมาอุสก็มีความสุขปลาบปลื้มเมื่อรู้ว่าผู้เดินทางจาริกแสวงบุญผู้นั้นก็คือผู้เทิดทูนหัวใจของพวกเขา

จาก "หีบแห่งพันธสัญญาใหม่" ประกาศยืนยันของ คาทาลินา ริวาส ( From " The Ark of the New Covenant" Testimony of Catalina Rivas Ark 106:23)
23) การปรากฏตัวของพ่อทั้งมวลหลังจากการกลับคืนชีพที่รุ่งโรจน์ของพ่อก็คือชัยชนะของพระหฤทัยของพ่อ แมคดาลีนรู้ว่าเป็นพ่อจากเสียงของพ่อ สานุศิษย์ที่เอมมาอุสรู้ว่าเป็นพ่อเมื่อพ่อบิขนมปัง โทมัสรู้ว่าเป็นพ่อจากรอยแผลอ้าเอวของพ่อ ทุกๆอัครสาวกและสานุศิษย์รู้ว่าเป็นพ่อเพราะสันติสุขที่พ่อปราถนาให้พวกเขาและนํามาให้พวกเขาทุกคน
การเดินทางไปหมู่บ้านเอมมาอูส
13วันนั้น ศิษย์สองคนกำลังเดินทางไปยังหมู่บ้านเอมมาอูส ซึ่งอยู่ห่างจากกรุงเยรูซาเล็มประมาณ 11 กิโลเมตรc 14ทั้งสองคนสนทนากันถึงเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น 15ขณะที่กำลังสนทนาและถกเถียงกันอยู่นั้น พระเยซูเจ้าเสด็จเข้ามาร่วมเดินทางด้วย 16แต่เขาจำพระองค์ไม่ได้dเหมือนดวงตาถูกปิดบัง 17พระองค์ตรัสถามว่า ‘ท่านสนทนากันเรื่องอะไรตามทาง ทั้งสองคนก็หยุดเดิน ใบหน้าเศร้าหมอง 18ศิษย์ที่ชื่อเคลโอปัสถามว่า 'ท่านเป็นเพียงคนเดียวในกรุงเยรูซาเล็มหรือที่ไม่รู้เรื่องราวที่เกิดขึ้นที่นั่นเมื่อสองสามวันมานี้’ 19พระองค์ตรัสถามว่า ‘เรื่องอะไรกัน’ เขาตอบว่า ‘ก็เรื่องพระเยซู ชาวนาซาเร็ธประกาศกทรงอำนาจในกิจการและคำพูดเฉพาะพระพักตร์ของพระเจ้าและต่อหน้าประชาชนทั้งปวง 20บรรดาหัวหน้าสมณะและผู้นำของเรามอบพระองค์ให้ต้องโทษประหารชีวิต และตรึงพระองค์บนไม้กางเขน 21เราเคยหวังไว้ว่าพระองค์จะทรงปลดปล่อยอิสราเอลให้เป็นอิสระ แต่นี่เป็นวันที่สามแล้วตั้งแต่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้น 22สตรีบางคนในกลุ่มของเราทำให้เราประหลาดใจอย่างยิ่ง เขาไปที่พระคูหาตั้งแต่เช้าตรู่ 23เมื่อไม่พบพระศพ เขากลับมาเล่าว่าได้เห็นนิมิตของทูตสวรรค์ซึ่งพูดว่า พระองค์ยังทรงพระชนม์อยู่ 24บางคนในกลุ่มของเราไปที่พระคูหา และพบทุกอย่างดังที่บรรดาสตรีเล่าให้ฟัง แต่ไม่เห็นพระองค์’
25พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า 'เจ้าคนเขลาเอ๋ย ใจของเจ้าช่างเชื่องช้าที่จะเชื่อข้อความที่บรรดาประกาศกกล่าวไว้ 26พระคริสตเจ้าจำเป็นต้องทนทรมานเช่นนี้เพื่อจะเข้าไปรับพระสิริรุ่งโรจน์ของพระองค์มิใช่หรือ’ 27แล้วพระองค์ทรงอธิบายพระคัมภีร์ทุกข้อที่กล่าวถึงพระองค์ให้เขาฟังโดยเริ่มตั้งแต่โมเสสจนถึงบรรดาประกาศก
28เมื่อพระองค์ทรงพระดำเนินพร้อมกับศิษย์ทั้งสองคนใกล้จะถึงหมู่บ้านที่เขาตั้งใจจะไป พระองค์ทรงทำท่าว่าจะทรงพระดำเนินเลยไป 29แต่เขาทั้งสองรบเร้าพระองค์ว่า “จงพักอยู่กับพวกเราเถิด เพราะใกล้ค่ำและวันก็ล่วงไปมากแล้ว’ พระองค์จึงเสด็จเข้าไปพักกับเขา 30ขณะประทับที่โต๊ะกับเขา พระองค์ทรงหยิบขนมปัง ทรงถวายพระพร ทรงบิขนมปังและยื่นให้เขา 31เขาก็ตาสว่างและจำพระองค์ได้ แต่พระองค์หายไปจากสายตาของเขา 32ศิษย์ทั้งสองจึงพูดกันว่า ‘ใจของเราไม่ได้เร่าร้อนเป็นไฟอยู่ภายในหรือเมื่อพระองค์ตรัสกับเราขณะเดินทาง และอธิบายพระคัมภีร์ให้เราฟัง’
33เขาทั้งสองคนจึงรีบออกเดินทางกลับไปกรุงเยรูซาเล็มในเวลานั้น พบบรรดาอัครสาวกสิบเอ็ดคนกำลังชุมนุมกันอยู่กับศิษย์อื่น ๆ 34เขาเหล่านี้บอกว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกลับคืนพระชนมชีพแล้วจริง ๆ และทรงสำแดงพระองค์แก่ซีโมน’ 35ศิษย์ทั้งสองคนจึงเล่าเรื่องที่เกิดขึ้นตามทางและเล่าว่าตนจำพระองค์ได้เมื่อทรงบิขนมปังh

SUNDAY APRIL 26, 2020 – THIRD SUNDAY OF EASTER
Gospel - LK 24:13-35
That very day, the first day of the week, two of Jesus’ disciples were going to a village seven miles from Jerusalem called Emmaus, and they were conversing about all the things that had occurred. And it happened that while they were conversing and debating, Jesus himself drew near and walked with them, but their eyes were prevented from recognizing him.
He asked them,
“What are you discussing as you walk along?”
They stopped, looking downcast. One of them, named Cleopas, said to him in reply,
“Are you the only visitor to Jerusalem who does not know of the things that have taken place there in these days?”
And he replied to them,
“What sort of things?”
They said to him,
“The things that happened to Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, how our chief priests and rulers both handed him over to a sentence of death and crucified him. But we were hoping that he would be the one to redeem Israel; and besides all this, it is now the third day since this took place. Some women from our group, however, have astounded us: they were at the tomb early in the morning and did not find his body; they came back and reported that they had indeed seen a vision of angels who announced that he was alive. Then some of those with us went to the tomb and found things just as the women had described, but him they did not see.”
And he said to them,
“Oh, how foolish you are! How slow of heart to believe all that the prophets spoke! Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?”
Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them what referred to him
in all the Scriptures.
As they approached the village to which they were going, he gave the impression that he was going on farther.
But they urged him,
“Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over.”
So he went in to stay with them. And it happened that, while he was with them at table, he took bread, said the blessing, broke it, and gave it to them.
With that their eyes were opened and they recognized him, but he vanished from their sight.
Then they said to each other,
“Were not our hearts burning within us while he spoke to us on the way and opened the Scriptures to us?”
So they set out at once and returned to Jerusalem where they found gathered together the eleven and those with them who were saying,
“The Lord has truly been raised and has appeared to Simon!”
Then the two recounted what had taken place on the way and how he was made known to them in the breaking of bread.


The Catechism of the Catholic Church
601 The Scriptures had foretold this divine plan of salvation through the putting to death of “the righteous one, my Servant” as a mystery of universal redemption, that is, as the ransom that would free men from the slavery of sin. Citing a confession of faith that he himself had “received,” St. Paul professes that “Christ died for our sins in accordance with the scriptures.” In particular Jesus’ redemptive death fulfills Isaiah’s prophecy of the suffering Servant. Indeed Jesus himself explained the meaning of his life and death in the light of God’s suffering Servant. After his Resurrection he gave this interpretation of the Scriptures to the disciples at Emmaus, and then to the apostles.
1343 It was above all on “the first day of the week,” Sunday, the day of Jesus’ resurrection that the Christians met “to break bread.” From that time on down to our own day the celebration of the Eucharist has been continued so that today we encounter it everywhere in the Church with the same fundamental structure. It remains the center of the Church’s life.
1347 Is this not the same movement as the Paschal meal of the risen Jesus with his disciples? Walking with them he explained the Scriptures to them; sitting with them at table “he took bread, blessed and broke it, and gave it to them.”


From “Door to Heaven” Testimony of Catalina Rivas (DH 22:11)
11) Happy are My Apostles, who after their first communion at the Cenacle said: Now we understand everything You tell us… Happy, Thomas, the doubter, who touching My wounds burst forth into an intense act of faith and love. Happy are the disciples of Emmaus, who recognized the pilgrim as the One who lit up their hearts…

From “The Ark of the New Covenant” Testimony of Catalina Rivas (ARK 106:23)
23) All the apparitions that follow My glorious resurrection are triumphs of My Heart. Magdalene recognized Me by My voice, the disciples of Emmaus by the breaking of the bread, Thomas for the wound of My open side, and all the apostles and disciples recognized Me by the peace that I desire for them and bring to them.
ตอบกลับโพส