/// คิดถึงอะไรกัน ///

ถาม-ตอบพระคัมภีร์ เรื่องเสริมศรัทธา ความรู้ และสาระ บทความ ในคริสตศาสนา
ตอบกลับโพส
:+: seraphim :+:
~@
โพสต์: 7624
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
ที่อยู่: Pattaya Chonburi

ศุกร์ มี.ค. 24, 2006 6:18 pm

*heh สมมติว่าเราได้ยินคำว่า " จิตตาจารย์ " และ " จิตตานุกร" พี่ๆ น้องๆ คิดถึงอะไรกันคะ เพราะกำลังหาคำศัพท์ฉพาะของคาทอลิกอยู่คะ เผื่อมีคำที่เหมาะสมที่จะใช้เป็นของเราเอง
พระเจ้าสถิตย์กับเราเสมอ
~@
โพสต์: 2546
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 10:54 pm

ศุกร์ มี.ค. 24, 2006 6:41 pm

จิตตาจารย์

แว๊ปแรกที่อ่านเข้าใจว่าเป็นผู้ที่มีความรู้เกี่ยวกับจิตอย่างลึกซึ้งเช่น การเข้า ญาณ สภาพจิตขณะเห็นนิมิต หรือเห็นการประจักษ์


จิตตานุกร

เป็น adj ของอันข้างบน ;D
ภาพประจำตัวสมาชิก
Immanuel (MichaelPaul)
~@
โพสต์: 2887
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 8:49 pm
ที่อยู่: กรุงเทพมหานคร

ศุกร์ มี.ค. 24, 2006 7:00 pm

จิตตาจารย์ น่าจะมาจากคำว่า จิต+อาจารย์ น่าจะแปลว่า อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญทางจิตวิญญาณ(หรืออาจารย์ผู้ดูแลด้านจิตวิญญาณ)

จิตตานุกรณ์ น่าจะเป็นผู้ช่วยของจิตตาจารย์(รึเปล่า)
:+: seraphim :+:
~@
โพสต์: 7624
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
ที่อยู่: Pattaya Chonburi

ศุกร์ มี.ค. 24, 2006 7:54 pm

;D ;D ตอบกับเยอะๆ นะพี่จะชวนพ่อจั่วเข้ามาอ่าน
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

ศุกร์ มี.ค. 24, 2006 9:38 pm

อืม.อืม....รู้สึกแปลก ๆ
Buddy.

ศุกร์ มี.ค. 24, 2006 9:52 pm

MichaelPaul เขียน: จิตตาจารย์ น่าจะมาจากคำว่า จิต+อาจารย์ น่าจะแปลว่า อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญทางจิตวิญญาณ(หรืออาจารย์ผู้ดูแลด้านจิตวิญญาณ)

จิตตานุกรณ์ น่าจะเป็นผู้ช่วยของจิตตาจารย์(รึเปล่า)
Yeah, I feel like จิตตานุกรณ์ is a noun too, not an adjective. But it's the qualitative noun, not the person, because the word has ณ์.

And if you define the word จิตตาจารย์ , what does Pitajarn mean?
ภาพประจำตัวสมาชิก
Q
โพสต์: 103
ลงทะเบียนเมื่อ: พฤหัสฯ. พ.ค. 26, 2005 5:45 am

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 2:00 am

Buddy. เขียน:
And if you define the word จิตตาจารย์ , what does Pitajarn mean?

ปิตาจารย์ เป็นคำที่ใช้เรียกบรรดาผู้ที่ถือว่า
เป็นเสมือนบิดาของพระศาสนจักรครับบัดดี้
ภาษาอังกฤษใช้คำว่า The Fathers of the Church

เคยได้ยินว่าพวกคุณพ่อเค้าต้องเรียนวิชาพวกนี้ในบ้านเณร
ศึกษาประวัติ,งานเขียนและ ความคิดทางด้านเทววิทยาของ
ปิตาจารย์เหล่านี้ รู้สึกว่าจะใช้ชื่อวิชาว่า Patrology

ขอยกตัวอย่างปิตาจารย์บางท่านที่พอจะจำได้ ก็มี
St. Clement of Rome, St. Ignatius of Antioch
St. Justin Martyr, St. Irenaeus of Lyons
แก้ไขล่าสุดโดย Q เมื่อ เสาร์ มี.ค. 25, 2006 2:01 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.
Buddy.

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 2:19 am

Thanks a lot ka.. K. Q... :) I just knew what it means.. :) At first I thought it meant just the scholars.. ;D

What I'm saying is that ปิตาจารย์ and จิตตาจารย์ should be in the same level since they are so similar. For example, if ปิตาจารย์ means Fathers of the Church, จิตตาจารย์ should mean something like .... Doctors of the Church or something else that is in the same level, not just the combination of จิต+อาจารย์ = อาจารย์ทางจิตวิญญาณ..... which seems to be very common...

That's just my opinion na ka... In fact, my verbal ability is not that good... ;D
ภาพประจำตัวสมาชิก
Q
โพสต์: 103
ลงทะเบียนเมื่อ: พฤหัสฯ. พ.ค. 26, 2005 5:45 am

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 2:59 am

Buddy. เขียน: Thanks a lot ka.. K. Q... :) I just knew what it means.. :) At first I thought it meant just the scholars.. ;D

What I'm saying is that ปิตาจารย์ and จิตตาจารย์ should be in the same level since they are so similar. For example, if ปิตาจารย์ means Fathers of the Church, จิตตาจารย์ should mean something like .... Doctors of the Church or something else that is in the same level, not just the combination of จิต+อาจารย์ = อาจารย์ทางจิตวิญญาณ..... which seems to be very common...

That's just my opinion na ka... In fact, my verbal ability is not that good... ;D

ผมก็ไม่ค่อยมั่นใจความรู้ของตัวเองเหมือนกันล่ะครับ
วอนว่าจะมีผู้รู้เข้ามาแก้ไขชี้แนะให้ซักวันเหมือนกัน

สำหรับ Doctors of the Church
เราใช้ศัพท์ในภาษาไทยว่า นักปราชญ์ของพระศาสนจักรครับ
ฉะนั้น ก็จะมีความหมายที่ต่างไปจากปิตาจารย์อยู่บ้าง
เพราะพระศาสนจักรยกย่องนักบุญบางองค์เท่านั้นเป็น
Doctors of the Church เช่น
St. Anselm, St. Augustine, St. Bonaventure,
St. Cyril of Alexandria, St. Catherine of Siena,
St. Theresa of Avila, St. Thomas Aquinas เป็นต้น
boylife
โพสต์: 315
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ ธ.ค. 14, 2005 8:27 pm
ที่อยู่: Nakhonnayok

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 10:32 am

จะดำน้ำตอบให้นะคับ :)
ผมจะอนุมานตามคำศัพท์โดยการสนธิคำ( เชื่อมคำ)ตามหลักการของภาษาไทย คือการลดรูปสระ เวลาแปลให้แปลย้อนกลับ
1) จิตตาจารย์ = จิต + อาจารย์
น่าจะแปลว่า ครูผู้สอนที่มาจากจิต หรือ ผู้ที่มีจิตใจเป็นครูผู้สั่งสอน
เหอะๆ แปลแปลกดี ;D
2)จิตตานุกร = จิต + อนุกร
น่าจะแปลว่า ... อะไรซักอย่างที่มาจากจิตอีกน่ะแหละ ???
เหอะๆ อันที่ 2 นี่มั่วไปใหญ่ :P
ยังไงๆ ก็อ่านแล้วลองให้คะแนนผมมั่งละกัน ;D

ปล. เอาคำศัพท์มาจากไหนง่ะ งงเต็กเลย
ภาพประจำตัวสมาชิก
-*-St.GrEGoRY-*-
โพสต์: 309
ลงทะเบียนเมื่อ: พฤหัสฯ. ธ.ค. 15, 2005 2:06 pm

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 12:07 pm

เค้าเรียกว่าการสมาธแบบสนธิครับผม
Jeab Agape
~@
โพสต์: 8259
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 9:56 pm
ที่อยู่: Bangkok

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 1:42 pm

seraphim เขียน:
*heh สมมติว่าเราได้ยินคำว่า " จิตตาจารย์ " และ " จิตตานุกร" พี่ๆ น้องๆ คิดถึงอะไรกันคะ เพราะกำลังหาคำศัพท์ฉพาะของคาทอลิกอยู่คะ เผื่อมีคำที่เหมาะสมที่จะใช้เป็นของเราเอง
หนู อ่านที่กระทู้ ถามว่า" คิดถึงอะไรกัน" โน่น หนูคิดถึง ข้าวมันไก่ กับ ก๋วยเตี๋ยวเรือ ทันทีจ้า ;D *heh *heh

ถ้าถามแบบจริงๆจัง สองคำนี้ คริสเตียน อย่างเจี๊ยบ คิดว่า เป็นศัพท์แปลกๆ และมัน มีในพจนานุกรมหรือเปล่านะ

ถ้าพยายามเดาๆ อีก "จิตตาจารย์" อาจารย์ ด้านจิตใจ ไม่แน่ใจว่าจะเป็นจิตแพทย์ หรือ บาทหลวง กันแน่
หรือทั้งสองคน ส่วน "จิตตานุกร" เดาเอาว่า คล้ายๆ สังฆานุกร หรือ ผู้ช่วย บาทหลวง หรือคุณพ่อ

ฝากเจ๊ฟีมคนสวยว่า ถ้าพ่อจั่วชอบใจคำตอบน้องเจี๊ยบ ปิ๊กบ้าน ก็ซื้อของฝาก ด้วย ฮะ
ภาพประจำตัวสมาชิก
Ot@
~@
โพสต์: 989
ลงทะเบียนเมื่อ: อังคาร ม.ค. 18, 2005 10:44 pm

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 1:52 pm

ส่วนตัวรู้สึกแปลกๆกับคำนี้
แต่สงสัยเพราะไม่ชินมั้งครับ?

คิดถึงบ้านนนนนนนนนนน :'( อยากกลับบ้านนน
:+: seraphim :+:
~@
โพสต์: 7624
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 23, 2005 9:49 pm
ที่อยู่: Pattaya Chonburi

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 10:00 pm

Jeab Agape เขียน:
seraphim เขียน:
*heh สมมติว่าเราได้ยินคำว่า " จิตตาจารย์ " และ " จิตตานุกร" พี่ๆ น้องๆ คิดถึงอะไรกันคะ เพราะกำลังหาคำศัพท์ฉพาะของคาทอลิกอยู่คะ เผื่อมีคำที่เหมาะสมที่จะใช้เป็นของเราเอง
หนู อ่านที่กระทู้ ถามว่า" คิดถึงอะไรกัน" โน่น หนูคิดถึง ข้าวมันไก่ กับ ก๋วยเตี๋ยวเรือ ทันทีจ้า ;D *heh *heh

ถ้าถามแบบจริงๆจัง สองคำนี้ คริสเตียน อย่างเจี๊ยบ คิดว่า เป็นศัพท์แปลกๆ และมัน มีในพจนานุกรมหรือเปล่านะ

ถ้าพยายามเดาๆ อีก "จิตตาจารย์" อาจารย์ ด้านจิตใจ ไม่แน่ใจว่าจะเป็นจิตแพทย์ หรือ บาทหลวง กันแน่
หรือทั้งสองคน ส่วน "จิตตานุกร" เดาเอาว่า คล้ายๆ สังฆานุกร หรือ ผู้ช่วย บาทหลวง หรือคุณพ่อ

ฝากเจ๊ฟีมคนสวยว่า ถ้าพ่อจั่วชอบใจคำตอบน้องเจี๊ยบ ปิ๊กบ้าน ก็ซื้อของฝาก ด้วย ฮะ


*heh ต๊าย...ตายอัจฉริยะเกินเด็กเจงๆ พ่อจั่วจะสื่อคำที่น้องเจี๊ยบคิดนี่แหละ แทน พระสงฆ์ และ สังฆานุกร แฟ้มบุคคล (ลึกลับ) ขอตบ เฮ้ย...ปรบมือให้คะ
ภาพประจำตัวสมาชิก
~@Little lamb@~
Defender of lawS
Defender of lawS
โพสต์: 9396
ลงทะเบียนเมื่อ: จันทร์ ม.ค. 17, 2005 3:00 pm
ติดต่อ:

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 11:19 pm

หนูเห็นว่า...คำเรียกน่าจะสั้นกว่านี้นะ

"จิตตาจารย์" 4 พยางค์
"จิตตานุกร" 4 พยางค์


ในขณะที่
บาทหลวง / คุณพ่อ 2 พยางค์
สังฆานุกร 4 พยางค์
บราเดอร์ 2 พยางค์


Prist พยางค์เดียว
บราเดอร์ 2 พยางค์



++++++++++++++++++++

ไหน ๆ ถ้าจะเปลี่ยนทั้งที เอาสั้น ๆ เรียกง่าย ๆ ดีกว่าคะ
ไม่งั้น...คนจะไม่ค่อยใช้ เพราะมันยาว...
ใช้คำเก่าสั้น และ ถนัดปากกว่า..............................มั๊ง ;D
ภาพประจำตัวสมาชิก
Q
โพสต์: 103
ลงทะเบียนเมื่อ: พฤหัสฯ. พ.ค. 26, 2005 5:45 am

เสาร์ มี.ค. 25, 2006 11:19 pm

สำหรับคาทอลิก มีอยู่คำหนึ่งที่ผมมักจะได้ยินบ่อยๆ
ก็คือ Spiritual Director หรือ
Buddy
โพสต์: 3057
ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 09, 2005 10:48 am
ที่อยู่: USA

อาทิตย์ มี.ค. 26, 2006 4:00 am

ไหน ๆ ถ้าจะเปลี่ยนทั้งที เอาสั้น ๆ เรียกง่าย ๆ ดีกว่าคะ
ไม่งั้น...คนจะไม่ค่อยใช้ เพราะมันยาว...
Maybe it's a reason of the level of language? Maybe he needs a word for 'priest' or 'clergy' which is in a higher level of language.. :)

ที่จริงฆราวาสเอง ผมว่าก็สามารถมีผู้ชี้นำด้านชีวิตจิต
เป็นของตัวได้เหมือนกัน เหมือนอย่างที่ Adrienne von Speyr
ก็ยังขอให้ คุณพ่อ Hans Urs von Balthasar มาเป็น
Spiritual Director ให้
A layperson can be a spiritual director too. I used to have a directed retreat (Jesuit) and I was directed by a layperson. But of course, she has to be qualified for.. :)


แต่คำว่า
จออมนางฯ

จันทร์ มี.ค. 27, 2006 2:34 pm

ตอนแรกก็คิดเหมิอน เจี๊ยบอ่ะ นะ
จิตตาจารย์ ก็ คืออาจารย์ ด้านจิต หรือศึกษา หรตือเชี่ยวชาญด้านจิต
จิตตานุกร ก็ คือผู้ช่วยเหลือ หรือผู้ให้บริการด้านจิต

ทีนี้ถ้าจะบัญญัติศัพท์ใหม่ ก็ต้องดูดี ๆ ระวังจะงง และสับสนกับศัพท์ที่ใช้ทางด้านจิตวิทยานะคะ เพราะว่า ถ้สหาก บัญญัติศัพท์ขึ้นมา แล้วใช้กันอย่างแพร่หลาย มันก็จะออกไปสู่สังคมภายนอกที่คนส่วนใหญ่มีความเข้าใจเรื่องจิตคนละแบบกับคาทอลิก เดี่ยวจะงง ไปกันใหญ่ เพราะหมายถึง จิตใจ และวิญญาณ ด้วย เดี๋ยวจะมานั่งเถียงกันเรื่องคำ อย่างเช่น คำว่า วัด เป้นต้น ก็มานั่งเถียงกันว่า ทำไมไม่เรียกว่าโบสถ์ เพราะพุดว่าวัด คนก็เข้าใจว่าเป้ฯวัดพุทธ อูยยย อธิบายกันเยอะแยะ มีจริง ๆนะจะบอกให้ที่เถียงกันเรื่องแบบนี้

และถ้าจะบัญญัติศัพท์ใหม่จริง ๆ ก็อยากให้คำนึงความเป็นหนึ่งเดียวด้วย เช่น ต้องมีมาตรการ หรือกระบวนการให้ออกจากพระศาสนจักรกรุงเทพ หรืออะไรแบบนี้เป็นต้น ให้ใช้คำนี้ เหมิอน ๆ กัน มีการอธิบายเหมิอน ๆ กัน ไม่งั้น ในระหว่างคาทอลิก ก็อาจจะงงกันเอง อย่างเช่น พิธีรับพระจิต กับศีลกำลัง ซึ่งเป้ฯอันเดียวกัน แต่อตนนี้เนี้ย เวลาจะอธิบาย ต้องขยายความกันยาว เพราะที่ผ่านมา ก็จะรู้จักแต่คำว่า ศีลกำลัง ดหนื่อยนะคะ เวลาที่ต้องอธิบายยาวเหยียดเนี่ย
ตอบกลับโพส