บทวันทามารีอา ทุกยุค ทุกสมัย
โพสต์แล้ว: พฤหัสฯ. มี.ค. 27, 2008 1:54 am
1. สมัยพระสังฆราชหลุยส์ ลาโน
(ค.ศ.1674-1696) สมัยกรุงศรีอยุธยา
ซึ่งนับว่าเป็นคำแปลเริ่มแรก ที่เป็นภาษาไทย
อาเวมารีอา เต็มอานิสงส์
พระอยู่แห่งนาง นางสมบุญยิ่งกว่านางทั้งหลาย
ด้วยลูกอุทรแห่งนาง
พระองค์เจ้าเยซู สมบุญยิ่งกว่าทั้งหลาย
ซางตามารีอา แม่พระ
ช่วยวิงวอนพระ โปรดเราคนบาป
แต่บัดนี้ และเมื่อเราจะตาย อาแมน
2. สมัยพระสังฆราชยวง บัปติส ปาเลอกัว
(ค.ศ.1841-1862) สมัยรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 4
อาเว มารีอา ท่านประกอบด้วยอานิสงส์
พระองค์จำเริญ อยู่กับท่าน ซึ่งมีบุญยิ่งกว่าสตรีทั้งหลาย
และพระมหาเยซู บุตรอุทรของท่าน ทรงบุญยิ่งกว่าทั้งปวง
ซางตามารีอา ท่านพุทธมารดาของพระองค์
ขอช่วยวิงวอน เพราะข้าพระเจ้าคนบาปทั้งหลายนี้เถิด
บัดนี้ และ ณ กาละเมื่อจะตาย อาแมน
3. สมัย พระสังฆราชเรอเน แปร์รอส
(ค.ศ.1909-1947)
อาเวมารีอา ท่านประกอบด้วยอานิสงส์
พระองค์จำเริญอยู่กับท่าน ซึ่งมีบุญยิ่งกว่าสตรีทั้งหลาย
และพระมหาเยซูบุตรของท่าน ทรงบุญยิ่งกว่าทั้งปวง
ซางตามารีอา พระมารดาของพระองค์
ขอช่วยวิงวอน เพื่อข้าพเจ้าคนบาปทั้งหลายนี้เถิด
บัดนี้ และกาละเมื่อจะตาย อาแมน
4. สมัย พระสังฆราชหลุยส์ โชแรง
(ค.ศ.1947-1965)
ยังใช้มาจนถึงปัจจุบัน
วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน
พระสวามีสถิตย์*กับท่าน ผู้มีบุญกว่าหญิงใด ๆ
และพระเยซู โอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป
บัดนี้ และเมื่อจะตาย อาแมน
* คำว่า "สถิตย์" พิมพ์ตามต้นฉบับ ปัจจุบันใช้ "สถิต"
http://www.geocities.com/prakobkit/14cr ... culate.htm
(ค.ศ.1674-1696) สมัยกรุงศรีอยุธยา
ซึ่งนับว่าเป็นคำแปลเริ่มแรก ที่เป็นภาษาไทย
อาเวมารีอา เต็มอานิสงส์
พระอยู่แห่งนาง นางสมบุญยิ่งกว่านางทั้งหลาย
ด้วยลูกอุทรแห่งนาง
พระองค์เจ้าเยซู สมบุญยิ่งกว่าทั้งหลาย
ซางตามารีอา แม่พระ
ช่วยวิงวอนพระ โปรดเราคนบาป
แต่บัดนี้ และเมื่อเราจะตาย อาแมน
2. สมัยพระสังฆราชยวง บัปติส ปาเลอกัว
(ค.ศ.1841-1862) สมัยรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 4
อาเว มารีอา ท่านประกอบด้วยอานิสงส์
พระองค์จำเริญ อยู่กับท่าน ซึ่งมีบุญยิ่งกว่าสตรีทั้งหลาย
และพระมหาเยซู บุตรอุทรของท่าน ทรงบุญยิ่งกว่าทั้งปวง
ซางตามารีอา ท่านพุทธมารดาของพระองค์
ขอช่วยวิงวอน เพราะข้าพระเจ้าคนบาปทั้งหลายนี้เถิด
บัดนี้ และ ณ กาละเมื่อจะตาย อาแมน
3. สมัย พระสังฆราชเรอเน แปร์รอส
(ค.ศ.1909-1947)
อาเวมารีอา ท่านประกอบด้วยอานิสงส์
พระองค์จำเริญอยู่กับท่าน ซึ่งมีบุญยิ่งกว่าสตรีทั้งหลาย
และพระมหาเยซูบุตรของท่าน ทรงบุญยิ่งกว่าทั้งปวง
ซางตามารีอา พระมารดาของพระองค์
ขอช่วยวิงวอน เพื่อข้าพเจ้าคนบาปทั้งหลายนี้เถิด
บัดนี้ และกาละเมื่อจะตาย อาแมน
4. สมัย พระสังฆราชหลุยส์ โชแรง
(ค.ศ.1947-1965)
ยังใช้มาจนถึงปัจจุบัน
วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน
พระสวามีสถิตย์*กับท่าน ผู้มีบุญกว่าหญิงใด ๆ
และพระเยซู โอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป
บัดนี้ และเมื่อจะตาย อาแมน
* คำว่า "สถิตย์" พิมพ์ตามต้นฉบับ ปัจจุบันใช้ "สถิต"
http://www.geocities.com/prakobkit/14cr ... culate.htm