"Ave Maria" the most viewed religious video on YouTube
-
- โพสต์: 548
- ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 07, 2007 8:07 pm
ทำไมผมเปิดyoutube ไม่ได้เลยครับ
ทำไงดี
ทำไงดี
Holy เขียน: อยากได้เนื้อเพลงเวอร์ชั่นนี้จังครับ
ชอบ version ของ Pavarotti ที่สุด
ร้องตามนี้เลยจ้า
Ave Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tui Jesus
Ave Maria
Ave Maria Mater dei
Ora pro nobis pecatoribus
Ora, ora pro nobis
Ora ora pro nobis pecatoribus
Nunc et in hora mortis
In hora mortis, mortis nostrae
In hora mortis nostrae
Ave Maria!
หมายถึงเวอร์ชั่นตามคลิปครับ เขาร้องมีอังกฤษปนหลายท่อนPhulasso เขียน:Holy เขียน: อยากได้เนื้อเพลงเวอร์ชั่นนี้จังครับ
ชอบ version ของ Pavarotti ที่สุด
ร้องตามนี้เลยจ้า
Ave Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tui Jesus
Ave Maria
Ave Maria Mater dei
Ora pro nobis pecatoribus
Ora, ora pro nobis
Ora ora pro nobis pecatoribus
Nunc et in hora mortis
In hora mortis, mortis nostrae
In hora mortis nostrae
Ave Maria!
-
- โพสต์: 548
- ลงทะเบียนเมื่อ: พุธ มี.ค. 07, 2007 8:07 pm
why you not write in thai? I cannot understand.Yan Agape เขียน: Holy Holy Holy,
Google Kelly Clarkson Ave Maria and choose the one with Views:140,444. You will also see the rest of Ave Maria by different artists, too.
You should have no problem opening YouTube from google.
Hello everyone,
Holy,
Sorry, I could not find the lyrics in print. My Latin is not good enough to allow me to put them down on paper myself. I hope someone will come along and do it for us! :embarrassed:
Holy, Holy, Holy,
I do not have a Thai keyboard and do not know how to type in Thai. I live abroad. :cheesy:
Some people do not like Kelly Clarkson's version of Ave Maria (Latin mixed with English and her voice). But her Ave Maria has been viewed over 141, 392 times and still counting. She reignited the interest in Ave Maria and solidified it as the biggest blockbuster of all time!
Holy,
Sorry, I could not find the lyrics in print. My Latin is not good enough to allow me to put them down on paper myself. I hope someone will come along and do it for us! :embarrassed:
Holy, Holy, Holy,
I do not have a Thai keyboard and do not know how to type in Thai. I live abroad. :cheesy:
Some people do not like Kelly Clarkson's version of Ave Maria (Latin mixed with English and her voice). But her Ave Maria has been viewed over 141, 392 times and still counting. She reignited the interest in Ave Maria and solidified it as the biggest blockbuster of all time!
อาสายันต์เขาอยู่อเมริกาครับholy holy holy เขียน:why you not write in thai? I cannot understand.Yan Agape เขียน: Holy Holy Holy,
Google Kelly Clarkson Ave Maria and choose the one with Views:140,444. You will also see the rest of Ave Maria by different artists, too.
You should have no problem opening YouTube from google.
พยายามแกะเวอร์ชั่นของHoly เขียน:ขอบคุณครับPhulasso เขียน:ขอโทษจ้าHoly เขียน: หมายถึงเวอร์ชั่นตามคลิปครับ เขาร้องมีอังกฤษปนหลายท่อน
เนื้อที่ให้เป็น version of Pavarotti
Kelly Clarkson พบว่ามีเนื้อภาษาอังกฤษ
ที่คนอเมริกันเรียกว่า Ave Maria, Maiden mild
แต่แม่คุณก็แก้เนื้อบางท่อนบ้าง พอแกะมาได้ดังนี้
รับรองความถูกต้อง 90 % จ้าน้องโฮลี่
ช่วยกันแก้ให้ถูกที่สุดด้วย :cheesy:
Ave Maria, maiden mild
Oh Listen to a maiden's prayer
Thou canst save mid the wild She such she such can save me this way
We song to save me till tomorrow,
Though banished, outcast and reviled Oh maiden see maiden
Phulasso,
Good job! :cheesy:
Let's make it a 94% accuracy. I added some words and suggested different words (in parentheses) after listening to Kelly 10 more times with several rewindings. Still having problems with certain words which do not make sense to me (Old English?).
Ave Maria, maiden mild
Oh Listen to a maiden's prayer
(Oh) thou canst save mid the wild
She such, she such can save me this way
We song (sung?) to save me till tomorrow,
(Oh we) though banished, outcast and reviled
Oh maiden see Oh maiden
Good job! :cheesy:
Let's make it a 94% accuracy. I added some words and suggested different words (in parentheses) after listening to Kelly 10 more times with several rewindings. Still having problems with certain words which do not make sense to me (Old English?).
Ave Maria, maiden mild
Oh Listen to a maiden's prayer
(Oh) thou canst save mid the wild
She such, she such can save me this way
We song (sung?) to save me till tomorrow,
(Oh we) though banished, outcast and reviled
Oh maiden see Oh maiden
My dear,Yan Agape เขียน: Phulasso,
Good job! :cheesy:
Let's make it a 94% accuracy. I added some words and suggested different words (in parentheses) after listening to Kelly 10 more times with several rewindings. Still having problems with certain words which do not make sense to me (Old English?).
I agree with your corrections.
Anyway, the word suppliant/
suffering should be considered.
Even you had to listen over and over.
Is it possible that Kelly
แก้ไขล่าสุดโดย Phulasso เมื่อ จันทร์ พ.ค. 12, 2008 11:14 am, แก้ไขไปแล้ว 1 ครั้ง.