สวัสดี ครับคุณ
Holy
ผมขออนุญาตแยกตอบเป็น 2 คำถาม เรื่อง ทำไมกิจการอัครสาวกเรียก กางเขนว่า
ต้นไม้
แล้วก็ภาคภาษาอังกฤษก็เรียกว่า
Tree
- ผมอธิยายให้เข้าใจง่ายดังนี้ก่อนนะครับว่า ศาสนา ยิว ศาสนาคริสต์ และอิสลาม มีต้นกำเนิด
ของศาสนามาจากแหล่งเดียวกัน หนังสือ กิจการอัครสาวกนั้นมาเขียนหลังจากพระเยซูสิ้น
พระชนม์แล้ว ต้องเข้าใจประวัติศาสตร์ก่อนนะครับว่า ผู้ที่จับพระเยซู ตรึงกางเขนนั้น คือ
ชาวยิว
(ซึ่งเค้าก็มีความเชื่อขอเค้า) แล้วยุคนั้นโรมันปกครองยิว (โรมันก็ยังนับถือเทพ แบบกรีก)
ยังไม่ได้มานับถือคาทอลิก โรมันเพิ่งมานับถือคาทอลิกสมัย จักรวรรดิไบแซนไทน์ หรือที่เรา
เรียกโรมใหม่ ตรงกับรัชสมัยของ
จักรพรรดิคอนสแตนติน(Constantine the Great)
พวกยิวถือกันว่ากางเขนของพระเยซูเป็นเสมือน
ต้นไม้ เพราะพระองค์ถูกแขวนไว้บนท่อนไม้
รูปกางเขนนั้น ยิวจึงถือว่าพระองค์
ตกอยู่ภายใต้การสาปแช่งของพระเจ้า พระเยซูระหว่างที่
แบกกางเขนถึงถูกสบประมาทนานา ถูกสวมมงกุฎหนาม ฯลฯ ตามที่เราได้ศึกษากัน จากการ
ปฏิบัติดังกล่าวแสดงว่าชาวยิวมีความเชื่อว่า
พระเยซูคือ นักโทษ ไม่ใช่บุตรพระเจ้า
และก็ไม่ใช่พระเยซูองค์เดียวที่ถูกประหารด้วยการจับตรึงกางเขน นักบุญเปโตรอัครสาวก
ที่ทางคาทอลิกเรายกให้ท่านเป็น พระสันตะปาปาองค์แรกของพระศาสนจักร ก็ถูกตรึงกางเขน
แต่นักบุญเปโตร ให้จับท่านเอาหัวทิ่มลงดินเพราะไม่อยากเทียบเท่าพระเยซู คาทอลิกเราถึง
ยกย่องนักบุญเปโตรมาก ที่วาติกันจึงมีโบสถ์ใหญ่เรียก
อาสนวิหารนักบุญเปโตร มีชื่อในภาษา
อังกฤษว่า
St. Peter's Basilica ถ้าเห็นคำตามหลังว่า
Basilica ที่ไหน นั่นแสดงว่าเป็นโบสถ์
คาทอลิกแน่แท้ทีเดียวเชียว
ประวัติท่านนักบุญเปโตร
http://catholic.egat.co.th/people/peter.htm
ตัวอย่าง
ภาษาฮิบรู-ไบเบิ้ล
ตัวอย่าง
ภาษาไฮโรกริฟฟิก
- ส่วนคำว่า
Tree เหมือนกันก็เพราะว่า ไบเบิ้ลไทยเราก็แปลจากภาษาอังกฤษ จริง ๆ แล้ว
คำว่า ไบเบิ้ล มาจากภาษากรีกว่า
บิบลิออน แปลว่า
หนังสือ ซึ่งถ้าเป็นภาษาในสมัยพระเยซู
จะเป็นภาษา
ฮีบรู ก็คือภาษาที่พัฒนาเป็นภาษาที่ชาวยิว หรือชาวอิสราเอลใช้ในปัจจุบันแหละครับ
แต่ถ้าเป็นภาษายิวโบราณที่ใช้เขียนไบเบิ้ลเราจะเรียก
ภาษาฮีบรูไบเบิล (Biblical Hebrew)
แต่ที่ยิวใช้ปัจจุบันนี้มีการพัฒนาของภาษาเหมือนไทยเราพัฒนาภาษามาจากขอม ยิวที่เค้า
กล่าวสวัสดีกันว่า
"ชาโลม" พวกยิวถึงภูมิใจในภาษาของเค้ามาก ซึ่งถ้าเป็นภาษาที่เก่าแก่กว่านั้น
เราเรียก ภาษาอีิยิปต์ ที่เห็นเป็นภาษาภาพแหละครับ เรียก
ไฮโรกริฟฟิก(Hieroglyph)สมัยนี้
ไม่มีใครใช้แล้วมีแต่นักประวัติศาตร์ ศึกษาเพื่อไปค้นหาปริศนาปิรามิด
การแปลไบเบิ้ลจากภาษาอังกฤษ เองก็มีการ สังคายนาหลายครั้งทั้งในส่วนของวาติกันเอง
และในส่วนของคาทอลิกในประเทศไทย เช่นเดียวกับการสังคายนาพระไตรปิฎก ของทางพุทธ
ในไทยเองเรายังมีการสังคยนา ถึง 9 ครั้ง
ความรู้เกี่ยวกับหนังสือกิจการอัครสาวก
http://www.thaicatholicbible.com/main/b ... about-acts
เอจำได้ว่าคุณ
Andreas เคยตั้งกระทู้ถามเมื่อ เม.ย. ปีก่อน คำตอบที่ได้ยังไม่เป็น
ที่พอใจเหรอครับ
viewtopic.php?f=2&t=16267&p=220349
พระมหาทรมานของพระเยซูบนไม้กางเขน
http://www.catholic.or.th/spiritual/art ... cle07.html
โดย : ฟรังซิสโก ณัฐวุฒิ(เดินทางทุกที่ ที่มีพระองค์)